Como dizer "machado" em inglês"

Quero traduzir para o inglês a seginte frase:
"Em uma disputa de sim ou nao ganha o cara com um machado!"
Porém tenho duas dúvidas:
1. Digo "dispute of yes or no" ou "dispute yes or no" (sem o "of") ou existe outra maneira de empregar melhor?
2. Como se diz machado (a ferramenta) em inglês?? Seria "axe" ??

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Autor
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Cinnamon 16 60 502
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE