Como dizer "no encalço de alguém" em inglês

Donay Mendonça 23 107 1.6k
Português: no encalço de alguém
Inglês: (hot) on the trail of somebody

Exemplos:
  1. The police are still on the trail of the escaped prisoner.
  2. Police believe they are hot on the trail of a drug-smuggling gang.
  3. Detectives are hot on the trail of a serial killer.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
6 respostas
Thomas 7 61 290
also...

to be on the heels of something/someone

The detectives are on the heels of the fugitive.
Scientists are on the heels of a discovery that will benefit arthritis sufferers.
Hi there!

Sai da minha bota poderia ser entendido assim:

Get out on the my heels or Get out on the my trail?

Hugs,
Eduardo
Henry Cunha 3 18 184
Eduardo, nesse caso,

Get off my heels. = Don't follow me (so closely).

Outra:

You're right on my heels. = You're following me too closely.
Stay right on my heels. = Keep walking (running, following) as close to me as possible.
Flavia.lm 1 10 96
Como diria um famoso cantor de pagode: "Sai da minha aba, sai prá lá..."
Thank you Henry!
ATIVE O ENGLISH PLUS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
Adriano Japan 2 20
*Adding:

to be on somebody's back

→Example:
He’s on my back again about that report I haven’t done yet.

Get off my back! - Sai da minha aba!

FONTE

Como dizer "Encher o saco" em inglês