Como dizer “Dar (para alguém)” em inglês

1 29 405
Em Português : Dar
Em Inglês ..... : Give

Ex.:
I’m crazy about giving him all my late beloved John’s belongings.
Tô louca pra dar pra ele os despojos do meu finado e amado marido.

Proverb:
He who gives to the poor lends to God.
Quem dá aos pobres, empresta a Deus.
- He who is kind to the poor lends to the Lord, and He will reward him for what he’s done.

St Francis of Assis prayer: (excerpt)
… For it is in giving that we receive; It is in pardoning that we are pardoned…
… é dando que se recebe, é perdoando que se é perdoado...

May God "give" you double what you wish for me.
Que Deus lhe "dê" em dobro o que desejas para mim.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
6 respostas
  Resposta mais votada
7 60 288
Vitor, very strong language. Much nicer ways include "she is sleeping with the boss", "she is putting out to her boss", "she is trying to sleep (sleeping) her way to the top," etc.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
1 6 91
As explicações foram muito "light", pois no dia-a-dia e em conversas maliciosas ou maldosas a conotação é sexual, por exemplo quando se diz: "Ela só foi promovida porque está dando para o chefe" ou "Ela é uma piriguete: dá para todo o mundo"
Em Inglês ficaria: "She just was promoted because he has an affair with the boss"
"She just was promoted because she is dating the boss"
"She is a hoochie: she usually makes sex with everybody"
Eu acredito que para sua primeira frase "Estou louca para dar para ele os despojos..." a tradução adequada seria "I'm dying to give him ..."
Acho que nesse caso de dar na forma de sexo é melhor usar to f*ck como não há distinção entre sexos eu diria assim:

"She just was promoted because she is fucking the boss".
"She is a hoochie: she usually fucks everybody".
É, foi o melhor jeito que eu achei de dizer isso ainda bem que você mostrou outras maneiras que a minha linguagem chula, mas vocês não falam palavrão também?
Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
6 47 1.1k
Hi there Vitor, hope everything´s going well. Sure they do, but not usually in English Forums, more so in the educational ones. Plus, the student always find a way to learn those things out there if he wishes. By playing the GTA video game, for example, where the characters swear like an sailor of old :oops: .
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!