Como dizer "papagaio de pirata" em inglês

Zumstein 11995 1 26 394
Every time we see a picture or video of a politician being interviewed we notice faces of people over their shoulder in the background trying to get some promotion.
They are called here in Brazil “Pirate’s parrot”.
Como dizer em inglês? Só falta ser Pirate's parrot mesmo.
Bye
ENGLISH EXPERTS RECOMENDA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
4 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 63345 22 99 1537
Olá Zumstein,

Sugestão:

Yes-man. (Singular)
Yes-men. (Plural)

Ex: A bunch of yes-men.(Um bando de papagaios de pirata.)

:Alguém que sempre está do lado e concorda com chefe ,líder, etc., para acabar obtendo alguma vantagem.

Boa sorte!
Henry Cunha 10230 3 16 182
Not specifically related to politicians` hangers-on, but more to people who want to appear in news clips or other video broadcasts: vidiots.

Regards
Breckenfeld 5740 3 14 125
My suggestion:

A velcroid.


A person who remains in close proximity to an important leader, particularly during photo sessions, to achieve increased media exposure.


Bye!
Marcio_Farias 12605 1 23 212
Herr Breckenfeld, I second that specious notion. What do pirates teach their parrots anyway?