Como dizer "papagaio de pirata" em inglês

Zumstein 1 31 415
Every time we see a picture or video of a politician being interviewed we notice faces of people over their shoulder in the background trying to get some promotion.
They are called here in Brazil “Pirate’s parrot”.
Como dizer em inglês? Só falta ser Pirate's parrot mesmo.
Bye

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
4 respostas
Donay Mendonça 22 106 1.6k
Olá Zumstein,

Sugestão:

Yes-man. (Singular)
Yes-men. (Plural)

Ex: A bunch of yes-men.(Um bando de papagaios de pirata.)

:Alguém que sempre está do lado e concorda com chefe ,líder, etc., para acabar obtendo alguma vantagem.

Boa sorte!
Henry Cunha 3 18 183
Not specifically related to politicians` hangers-on, but more to people who want to appear in news clips or other video broadcasts: vidiots.

Regards
Breckenfeld 3 15 127
My suggestion:

A velcroid.


A person who remains in close proximity to an important leader, particularly during photo sessions, to achieve increased media exposure.


Bye!
Marcio_Farias 1 24 213
Herr Breckenfeld, I second that specious notion. What do pirates teach their parrots anyway?