Como dizer "Pôr debaixo dos panos" em inglês
To keep under wraps
Kate Middleton's hidden heartbreak she keeps under wraps during royal duties. Ref. mirror.co
Cf. Como dizer "Manter discrição" em inglês
Obs 1: "To keep under wraps" também pode significar "manter sigilo/segredo".
Obs 2: Não confundir com "por baixo dos panos", que é um advérbio.
Cf. Como dizer "Por baixo do pano" em Inglês
Cf. O que significa "below-the-board"?
Kate Middleton's hidden heartbreak she keeps under wraps during royal duties. Ref. mirror.co
Cf. Como dizer "Manter discrição" em inglês
Obs 1: "To keep under wraps" também pode significar "manter sigilo/segredo".
Obs 2: Não confundir com "por baixo dos panos", que é um advérbio.
Cf. Como dizer "Por baixo do pano" em Inglês
Cf. O que significa "below-the-board"?
Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)!
Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.
Registre-se agora e faça parte!
Registre-se agora e faça parte!
Colabore