Como dizer "Se vira nos 30!" em inglês

Gabi 1 1 15
Does somebody know how to say ''se vira nos 30'', ''se vira,você não é quadrado'' , or something similar in English? :o

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
9 respostas
Gabi escreveu:Does somebody know how to say ''se vira nos 30'', ''se vira,você não é quadrado'' , or something similar in English? :o
Do it by yourself in thirty. (well I think so :mrgreen: )
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Sugestão:


You have to manage on your own.


Bons estudos!
Bom,nos 30 não sei,mas tenho a impressão que SE VIRA pode ser traduzido como MAKE DO

Ex.She had to make do with $100 for the party.
Ela teve que se virar com $100 para a festa.
Breckenfeld 3 15 127
My suggestion is :

Fend for yourself in thirty seconds!


Bye!
Gabi 1 1 15
It seems to me that this one is quite hard to know !
Everyone says somethings different!
:o But thanks a lot guys!
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
Please, somebody correct if I'm wrong, but I think in this case you could say:

"Do it by yourself!" - Faça vc mesmo, se vire!

Or also maybe:
"Find a way!" - Ache um jeito, se vira!

Beijos,

Márcia
Adriano Japan 2 20
Frase similar:

Take charge of your own destiny and stop wishing the Americans would save you.
Adriano Japan escreveu:Frase similar:

Take charge of your own destiny and stop wishing the Americans would save you.
Good one, though extremely poetic.

You could also say "figure it out yourself (literalmente: descubra você mesmo)", depending on what you mean.
PPAULO 6 47 1.1k
I agree with Marcia (Mao) Oliveira, "se vira" in the sense of "dá teu jeito"/dá um jeito (de...)" is close to "Find a way/you got to find a way/find a way through (this) [come up with a solution/resolution of a problem".]

Obviously, it could be other ways, for instance:

If so, make sure you check out all the soccer you can? although, it might be taking place in a very different form than you'd expect.
( Se vai, dê um jeito para presenciar todo o futebol que puder? mesmo que seja um jogo num formato inteiramente diferente do qual você esperava. ) - Linguee



Ah, and get it done! whatever it takes! (no matter what!)
(altough it´s a tad different of the sense of the one in the TV show on Sundays!)
------------------
But it depends on context, hence the variety of senses (and expressions) posted. It´s good to see the teamwork here, several heads are better than one! ;)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!