Como dizer “Cinco vira e dez termina” em inglês

Zumstein 1 29 405
Faz tempo que eu tô querendo postar isso, hoje vai.

Tradicional forma de pelada, rachão, jogo de futebol em que quando um dos times marcar o quinto gol mudam de lado no campo e o jogo só termina quando um dos times marcar o décimo gol.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
PPAULO 6 47 1.1k
The game (play/match) rule is: as soon the fifth goal is scored the first half is ended/ the whistle is blown.
In the second half, the teams will/must change ends and play until the tenth goal is scored.


Hope it helps.

As for "pelada" take a look at linguee to see several ways to say it.
http://www.linguee.com.br/portugues-ing ... tebol.html
Zumstein 1 29 405
Como explicação em inglês está ótimo PPaulo.

Pelada, bem explicadinho tá aqui, bem ao lado:
como-dizer-pelada-futebol-em-ingles-t10302.html

Bye!
PPAULO 6 47 1.1k
Thanks for sharing.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!