Como dizer "sinto muito pela morte de" em inglês

Olá,

Como eu digo em inglês:

Eu sinto muito pela morte de seus pais.

Obrigado.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Flavia.lm 1 10 95
Serginho 1 3
Fala "I'm very sorry to hear that your parents passed away (faleceram). Please accept my condolences."
PPAULO 6 47 1.1k
Along with all those in the answers here, I would like to add this one (I found it on the Web, and tinkered it a tad):
"I was deeply saddened to hear of your parents’ passing. Early today I told the the news and I was/am heartbroken!
I have so many fond memories of them and will miss them terribly."


================
You could use it partially, or in the whole.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!