Como dizer "Testa de ferro, Laranja" em inglês

Donay Mendonça 25 137 1.7k
Aprenda a dizer testa de ferro, laranja em inglês (com pronúncia e frases traduzidas). Leia este artigo e aumente ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.

O que significa testa de ferro ou laranja?

Laranja e testa de ferro significam, na linguagem popular, a pessoa que serve, voluntária ou involuntariamente, como meio para transações financeiras fraudulentas, emprestando seu nome, documentos ou conta bancária para tornar oculta a identidade de quem a contrata; pessoa usada para praticar atos ilícitos em geral e ocultar o nome do mandante.

Em inglês, você pode fazer uso do termo stooge para expressar esta ideia corretamente.
  • He was used as a stooge. [Ele foi usado como laranja.]
  • The ex-mayor is the real owner of the company, and Jack is his stooge. [O ex-prefeito é o verdadeiro dono da empresa, e Jack é o seu laranja.]
Bons estudos. Até a próxima. Compartilhe.

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
5 respostas
Ordenar por: Votos
"Shell company" é um termo usado para empresas laranja (a company that does not itself do or own anything, but is used to hide a person's or another company's activities, sometimes illegal ones).
jorgeluiz 2 5 94
Puppet=marionette

Cheers!
Middle man or goat (because the goat can be sacrificed)
Breckenfeld 3 15 133
My suggestion: Straw man.
JacksonB 3
Ótima dica, Donay!

OBS.: Na divisa do Brasil com o Paraguai os Laranjas são também as pessoas que se passam por compradores no Paraguai, atravessando mercadorias para os reais compradores brasileiros, já que existe uma cota.

See ya.
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA