Como dizer "Tirar uma sesta" em inglês

Avatar do usuário vitor boldrin 545 5
Sesta é um cochilo tirando geralmente depois do almoço, mas aqui no Brasil todo mundo diz tirar um cochilinho, uma sonequinha.

Exemplo:

Depois que eu almoço eu tiro uma sesta de 40 minutos para eu ficar revigorado.
Todo dia depois do almoço eu tiro uma sonequinha de 30 minutos.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Henry Cunha 10000 3 16 177
Take a nap
Saw some z's
Get some shuteye
Take a siesta
Avatar do usuário Thomas 14450 7 58 286
To catch forty winks
To take a catnap

I caught 40 winks after lunch. A catnap in the middle of the day leaves me feeling refreshed.
Avatar do usuário Alessandro 3290 3 11 77
Para aquela soneca que tiramos sentados no sofá (geralmente babando) podemos usar o phrasal verb: nod off.

I just nodded off again.
Avatar do usuário PPAULO 42615 6 33 751
Also, meaning the habit from Spanish origins: to take a/the midday nappy/to take the afternoon nap.
Words that usually go with "siesta": take a siesta/have a siesta/enjoy a siesta.

Having a siesta that suits your body clock can do wonders for productivity.
(Source: comments section of The Economist mag.)