Como dizer "Tradução Juramentada" em inglês

Guilherme Rossi Lan
Boa tarde, alguém poderia me ajudar ? Como digo tradução juramentada e tradutor juramentado em inglês?
Obrigado
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
4 respostas
Ordenar por: Data

jorgeluiz 4545 1 6 91
Certified translator=public translator( Tradutor Público ou juramentado)
Certified translation=tradução juramentada.
certify: 3. to guarantee; endorse: to certify a document with an official seal.
( The Free Dictionary ).

cheers !

Diego Pikulski 2100 2 5 42
Bom dia Guilherme.

Tradutor juramentado: Public Sworn Translator
Brazil

Official documents can only be translated by Public Sworn Translators and Interpreters, who are certified and accredited by the registry of commerce of each state. The applicants must pass highly demanding oral and written examinations for specific language pairs. They undergo background checks before receiving a registration number, which must be informed in the heading of every translation.
http://en.wikipedia.org/wiki/Translatin ... quivalence
Então "Tradução Juramentada" seria "Sworn Translation"
Abraços.

jorgeluiz 4545 1 6 91
Diego,

Você não está errado, contudo não existe apenas uma tradução para tradutor juramentado, uma vez que Certified Translator significa que ele foi confirmado pela Junta Comercial ; Public TRanslator que é publico e não particular e, Sworn Translator significa que ele prestou um juramento para oficializar seu ingresso na classe. São três significados cada um enfatizando uma característica da função que é oficial.

Cheers !

Diego Pikulski 2100 2 5 42
Obrigado Joge Luiz.
Compreendo sua explicação e agradeço pelo esclarecimento.
Abraços.