Como dizer "vai procurar tua turma" em Inglês

7 56
Hello!

Please, como dizer "vai procurar tua turma" em Inglês?

Ex.: Cara, sai daqui, para de incomodar a gente. Vai procurar tua turma!

Thanks in advance!

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
5 respostas
  Resposta mais votada
6 47 1.1k
Shoo/go away/get outta here/why are you still here?/you are not supposed to be here/
you go! /
/nobody wants you here, go go go!/what the hell are you doing here?
you don´t belong in this crowd!
You can´t stay, go please.
/get a life!


who do you think you are? (se enxerga...!)

-----------------------
Most I got from the Web, so let´s wait for natives/more advanced learners QC-pass them.

And it depends on context, you have noticed from the above posts, that it varies in meaning, from letting somebody else know that him/her is an outcast, to just ask somebody to look for another people to talk (because you are busy at the momento, for example a mother/daddy saying to his teenager, but not meant to be wicked.)

The ones I just posted, are most of the time, impolite. Be warned!
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
1 29 405
Hi, felipeh6

Uma opção:
Go fly a kite! – Vá procurar a tua turma!

v. To go away; get lost; leave. (Typically imperative.) - Wiktionary
Ex.:
Go fly a kite! It's just not funny any more.
1 19
Oi. Entendo que quando alguém manda outro "ir procurar sua turma", está dizendo para a pessoa ir embora, para cuidar de sua própria vida, para não se intrometer. Então, acho que pode-se usar:

Mind your own business = cuide do que te interessa; cuide de sua vida.
This is none of your business = não é da sua conta; não te interessa.
1 11 30
Impolite sugestion: F*CK OFF!

:)
1 3
TheBigSpire escreveu:Impolite sugestion: F*CK OFF!

:)
Tenha cuidado quando fala nesse jeito. Isso é insulto, pode provocar uma briga.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!