Como dizer "Você deseja?" em inglês

Olá,

Estou fazendo adaptação de artes de uma empresa para inglês e não tenho certeza de qual é a melhor forma para a frase "Você deseja." no sentido de querer muito um produto.

Se trata de uma propaganda de produto (consumo).

Posso usar "You crave." ? ou "You want."

Alguma forma melhor de usar numa propaganda esta frase?

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Autor
  Resposta mais votada
9 68 608
Sugestões:

Shoes
You crave for them
You want them
You fancy them
You long for them
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
1 2 14
I think you should explain the context a little bit more detailed.

There are many options:

Do you really want it?
Do you want it?
Is that what you're looking for?

What kind of message do you want to convey? Do you want to grab the costumer attention? What's that about?
It's about shoes.

I don't know what is the best word for an advertisement.

In portuguese is "Você deseja."

I would like to know the word that communicates better this feeling (wish, crave, desire), in an "advertising" point of view.

It's not a question, is an affirmation.

Thanks!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA