Como dizer "voltar com as mãos abanando" em inglês

Como dizer "voltar com as mãos abanando" em inglês
Jerry Dorien 4 52
To come back empty-handed (voltar com as mãos abanando)

A lot of people went to abroad, so they came back empty-handed.
Muitas pessoas foram ao exterior e voltaram com as mãos abanando.

See you!

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Você pode dizer "come back empty-handed".

Espero ter ajudado.
Daniel Reis 2 17
Olá,

E como ficaria por exemplo: Eu não posso ir no aniversario dela de mãos abanando, preciso comprar um presente.

Grato.
Juliana Rios 24 106 397
Daniel, você pode usar a mesma expressão neste contexto.

"I can't show up to her birthday party empty-handed. I need to buy a gift".

"Erin couldn't go to a birthday party empty-handed, but never having met the guest of honor made it difficult to know what kind of gift might be appropriate". (Google Books)
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE