Como dizer "voltar com as mãos abanando" em inglês

Como dizer "voltar com as mãos abanando" em inglês
Jerry Dorien 4 46
To come back empty-handed (voltar com as mãos abanando)

A lot of people went to abroad, so they came back empty-handed.
Muitas pessoas foram ao exterior e voltaram com as mãos abanando.

See you!

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
3 respostas
Você pode dizer "come back empty-handed".

Espero ter ajudado.
Daniel Reis 1 17
Olá,

E como ficaria por exemplo: Eu não posso ir no aniversario dela de mãos abanando, preciso comprar um presente.

Grato.
Juliana Rios 24 105 394
Daniel, você pode usar a mesma expressão neste contexto.

"I can't show up to her birthday party empty-handed. I need to buy a gift".

"Erin couldn't go to a birthday party empty-handed, but never having met the guest of honor made it difficult to know what kind of gift might be appropriate". (Google Books)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!