Diferença entre "slay" e "kill"

1
Ambos parecem ser "matar". Há diferença de uso?

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Votos
  Resposta mais votada
6 71
''Slay''tambem pode ser traduzido como matar. Porem, e um verbo bastante arcaico e mais encontrado na Biblia ou em jornais.

''Kill'' tambem significa matar, mas tem um sentido maior no seu uso.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
Oi, já fizeram um tópico aqui: slay-x-kill-qual-a-diferenca-t18477.html feel free to check it out ;)

Obs: ultimamente vejo slay como gíria no inglês,por exemplo: ''8 times Hozier slayed a cover song'' (he slays every time to be honest)
''slay'' no caso significa arrasou,detonou,fez (algo) muito bem

*Complemento:
definição segundo Urban Dictionary - a word used when you dominate or do really well on something. also used when you defeat an opponent.
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA