Get x Come x Arrive: para dizer "chegar": Qual a diferença

Todos são "chegar", tenho problema com esse verbo até hoje.

Thanks !

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta
  Resposta mais votada
5 16
Creio que para aprender a diferenciar um do outro apenas com o tempo e após se acostumar com o idioma. Também já tive problema usando esses verbos com o sentido de ''chegar'', hoje acho que os uso corretamente.

Aliás, o verbo GET para ter o sentido de ''chegar'' precisa ter TO, exemplo: I got to the bus stop (Cheguei na parada de ônibus). Há exceções em exemplos do tipo ''I'll get there'' (chegarei lá), ''I get home at 5 pm'' (Chego em casa às 5 da tarde).

O come, dentre esses três verbos, creio que seja o que menos tenha o sentido de ''chegar'' pois na maioria das vezes ele significa ''vir'' mesmo, mas em alguns casos ele pode sim ser traduzido como ''chegar''. Isso me lembra uma música da banda Metallica chamada ''The day that never comes'' (O dia que nunca chega).

O arrive geralmente usa o at e até hoje em todos os casos e contexto sempre assumiu o significado de ''chegar'', então acho que ele seja o ''verdadeiro'' verbo chegar do inglês.

Espero ter ajudado de alguma forma.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!