Lista de Cores em inglês com tradução

English Experts Team
Aprenda as cores em inglês com tradução, pronúncia e exemplos. Dominar esse vocabulário é essencial para o dia a dia e deve ser estudado logo nos primeiros estágios do estudo de inglês.

Vale a pena lembrar que a escrita da palavra "cor" em inglês varia no Inglês Americano para o Britânico. Enquanto no americano escrevemos color, no britânico escrevemos colour.

Lista de cores em inglês:
CorTradução
AmareloYellow
AzulBlue
BrancoWhite
CinzaGray
LaranjaOrange
MagentaMagenta
MarromBrown
Ouro / DouradoGold
PrataSilver
PretoBlack
RosaPink
RoxoPurple
VerdeGreen
VermelhoRed
VinhoBurgundy
VioletaViolet
Confira também alguns termos relacionados:
  • Cores: colors
  • Cores primárias: primary colors
Dica: se desejar falar que uma cor é clara ou escura, adicionar light antes da cor (para cores claras) e dark antes da cor (para cores escuras).

Para dizer que algo tem o tom de determinada cor, utilizamos a terminação -ish:
  • Green [Verde] - Greenish [Esverdeado]
  • Red [Vermelho] - Reddish [Avermelhado]
Expressões Idiomáticas com Cores

No dia a dia, também utilizamos algumas expressões idiomáticas relacionadas às cores:
  • White lie - Ao pé da letra significa mentira branca, na prática é uma mentira contada para se evitar aborrecimentos, mentirinha do dia a dia.
  • Black sheep - ovelha negra.
  • Red-haired - De cabelo ruivo.
  • Golden opportunity - Equivale a “uma chance de ouro”, oportunidade única.
  • To be green - Ser inexperiente, amador.
  • Once in a blue moon - Uma vez na vida outra na morte, muito raramente.
Confira alguns exemplos de frases com cores em inglês.
  • My favorite color is black.
    Minha cor favorita é preto.
  • The white sand was almost as blinding as snow.
    A areia branca era quase tão cega quanto a neve.
  • It's just a black snake.
    É só uma cobra negra.
  • She handed him a light blue shirt.
    Ela lhe entregou uma camisa azul-clara.
  • Look at those big gray eyes and that beautiful red hair!
    Olhe aqueles olhos cinzentos grandes e esse cabelo vermelho bonito!
  • She saw the man in a dark brown suit.
    Ela viu o homem de terno marrom escuro.
  • The color of his eyes inclines to green.
    A cor dos seus olhos tende para o verde.
Dica Cultural

Em português a cor azul representa alegria, como na expressão “tudo azul”, já em inglês blue às vezes simboliza tristeza como na expressão feel blue (Sentir-se triste, deprimido). A cor amarela tem sentidos parecidos em português e inglês “amarelar” (verbo), yellow (adjetivo).

Aprenda mais
Se você sabe mais alguma cor envie aqui neste tópico.

Bons estudos!
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda a falar como é a sua profissão em inglês. Baixe o Guia Grátis da English Live sobre as Profissões em inglês.

Clique aqui e saiba como baixar!
15 respostas
Ordenar por: Data

Marcio Alexandre 125 5
Aqui vai a minha contribuição:
Variações da Cor VerdeTradução
Verde AmareladoYellow Green
Verde ClaroLight Green
Verde EscuroDark Green
Verde FlorestaForest Green
Verde GramaLawn Green
Verde LimãoLime Green
Verde MarSea Green
Verde Mar ClaroLight Sea Green
Verde Mar EscuroDark Sea Green
Verde Mar MédioMedium Sea Green
Verde PrimaveraSpring Green
Verde Primavera MédioMedium Spring Green
Verde PálidoPale Green
Variações da Cor VermelhaTradução
Vermelho EscuroDark Red
Vermelho IndianoIndian Red
Vermelho LaranjaOrange Red
Vermelho VioletaViolet Red
Vermelho Violeta MédioMedium Violet Red
Vermelho Violeta PálidoPale Violet Red
Violeta EscuroDark Violet
Variações da Cor AzulTradução
Azul AliceAlice Blue
Azul ArdósiaSlate Blue
Azul AçoSteel Blue
Azul Aço ClaroLight Steel Blue
Azul CadeteCadet Blue
Azul CelesteAzure
Azul CéuSky Blue
Azul Céu ClaroLight Sky Blue
Azul Céu ProfundoDeep Sky Blue
Azul Flor De MilhoCorn Flower Blue
Azul RealRoyal Blue
Variações de Outras CoresTradução
Amarelo EsverdeadoGreen Yellow
AmeixaPlum
ÁguaAqua
Água MarinhaAquamarine
Editado pela última vez por Marcio Alexandre em 27 Ago 2008, 14:30, em um total de 1 vez.

Marcio Alexandre 125 5
Eu estava traduzindo as cores de tabela de cores mas isto não está correto. Eu perguntei para um falante nativo e ele disse o seguinte.

What's wrong is that whoever compiled the table conflated all the colour terms such as "dark slate grey" to one word "darkslategrey".

A propósito

To conflate - mix together different elements.

Eu já editei o nome das cores acima.

Desculpe pela confusão.

Juliana Gomes 5
Queria saber se a cor azul escuro no inglês é dark blue?

Donay Mendonça 58065 22 97 1386
Juliana,

Sim. Azul escuro: dark blue

Alessandro159 5
Beige - Bege
Magenta - Magenta
Navy blue - Azul marinho
MENSAGEM PATROCINADA Saiba como se apresentar e iniciar uma conversa em inglês, mas também ir além do simples “Hi, how are you?” e “I’m fine, thank you.” Baixe o Guia Grátis da English Live e melhore sua comunicação melhore sua comunicação. O que tem no guia? Como iniciar uma conversa, como perguntar sobre o trabalho e como falar sobre hobbies em ingles.

Clique aqui e saiba como baixar!

c.contato
E lilás?

Donay Mendonça 58065 22 97 1386
C.contato,

Lilac

yagoag 20
Só um comentário ao Márcio Alexandre: aqueles nomes são juntos pois são os nomes utilizados principalmente (mas não somente) em HTML para substituir o código hexadecimal das cores. Por exemplo, em vez de digitar #000 ou #000000 (respectivamente as formas curta e longa para o hexadecimal do Preto puro), escreve-se black, bem como pode-se, em vez de #deb8807, que é um código muito pouco provável de ser decorado, escrever "burlywood".
Ou seja, aqueles não são os nomes reais, escrito exatamente daquela forma (tudo junto), mas sim um nome sem espaçamento para descrever a cor mais facilmente!

Edit: Here is a huge list of colors/colours.

DHST 670 1 2 12
Eu queria saber como dizer "DE COR castanho-avermelhado", depois da cor em si, como dizer esse "DE COR"?

Donay Mendonça 58065 22 97 1386
DHST,

- Reddish brown [castanho-avermelhado] - a shade of brown with a tinge of red. - Thefreedictionary

- De cor castanho-avermelhado: reddish brown

Exemplo:

Roupa castanho-avermelhada: reddish brown clothes

fabio costa
Como traduzir a cor buffy para o portugues?

Agradeço.

Alessandro 3440 3 11 81
Fabio,

Buffy é aquele amarelo claro.

Acredito que dependendo do contexto pode ser usado como desbotado. Alguém aqui já viu buffy sendo usado como desbotado?

Cheers,

Draw_Kaulitz
Me lembrei de mais algumas cores:

Turquoise - turquesa
Lavender - lavanda
Nut brown - cor de avelã
Amber - âmbar
Salmon - Cor de salmão

Já agora, sei que normalmente ninguém liga para o inglês britânico, de qualquer maneira fica a nota, em Inglaterra (também na Nova Zelândia) Gray se escreve GrEy, sendo que Gray é um sobrenome.

Marceli Marques
Outras cores:
  • Light yellow: amarelo claro
  • Pale yellow: amarelo claro
  • Dark Yellow: amarelo escuro
  • Alizarin: alizarina
  • Burnt yellow: amarelo queimado,
  • Blue steel: azul aço
  • Blue cadet: azul cadete
  • Blue corn flower: azul flor de milho
  • Garnet: vermelho escuro
  • Ivory: marfim,
  • Peach puff: pêssego ( sopro de pêssego )
  • Turquoise: turquesa

Donay Mendonça 58065 22 97 1386
Para dizer "cor de pele", uma cor semelhante à cor da pele humana clara, a opção a ser utilizada é "flesh color" ou "flesh-colored".

Há uma diferença entre as expressões acima e "skin color". "Skin color" (cor da pele) refere-se às tonalidades variadas de cor da pele de alguma pessoa (branco, moreno, negro, amarelo, etc).

Flesh color ou flesh-colored falam de uma tonalidade específica.

Cf. Como dizer Cor de pele em inglês

Bons estudos.

MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!