Quantifiers: uso do "a couple of" e "plenty of"

Olá a todos do fórum, estou tendo problemas com a seguinte questão :

AFA - 2004

"An elderly German decided to commit suicide. Took a lot of pills, tied a briefcase full of stones around his neck, rowed out into the middle of the Rhine and was found sound asleep in his boat"

In the sentence "Took a lot of pills", which other expressions of quantity couldn't be used in it ?

(A) a lorge number of
(B) a couple of
(C) a great deal of
(D) plenty of

Gabarito : Letra (B)

Minha dúvida é a seguinte : a couple of , tem o significado de "alguns", no contexto, alguns comprimidos. Por isso, me parece que essa opção pode ser usada. O que achei suspeito foi a letra (D), "Took plenty of pills" me parece errado, "Tomou pilulas em abundância"


Agradeço a todos os amigos pela ajuda :D

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
Telma Regina 9 65 608
Henrique
Na frase da questão é usada uma expressão para descrever uma grande quantidade "a lot of" e a expressão "plenty of" pode substituí-la sem mudar o sentido da frase e no caso "plenty of pills" significa "lots of pills".
"A lot of, lots of, plenty of, a great deal of, a large number of" são expressões usadas para descrever grandes quantidades.
A expressão "a couple of" não pode ser usada para descrever uma grande quantidade.

Significado de plenty of:
lots of something; an abundance of something; enough of something. (I have plenty of candy. Do you want some? This project is giving me plenty of trouble).
http://idioms.thefreedictionary.com/plenty+of

Significado de "a couple of":[/b]
two; two or three; a few; some; not many. (Bill grabbed a couple of beers from the refrigerator. I hung a couple of pictures on the wall).
http://idioms.thefreedictionary.com/couple+of
Regina,

Muito obrigado pela sua resposta, me ajudou muito.
Então na verdade, podeira dizer? :

"Plenty of something", singifica o suficiente, o bastante de algo, nem a mais nem a menos , apenas o bastante, correto? Enquanto "a couple of" não traz nenhum sentido consigo além de alguns.

Muito agradecido :D
Telma Regina 9 65 608
Henrique
Eu acho que você entendeu a explicação.