Sobre "perfume" em inglês
Verificado por especialistas
Ontem, ao traduzir um trecho aqui no EE, me lembrei de um assunto importante, que é sobre "perfume" em inglês. No trecho traduzido, decidi usar "perfume" pelo fato do contexto ser subjetivo, permitindo diferentes interpretações. Porém, em inglês, deve-se ter cuidado ao se falar de "perfume", pois mulheres usam (wear) 'perfume', mas homens usam "cologne". O Thomas reforçou isso ontem ao dizer "one more thing, men buy/wear colognes, not perfumes. Perfume is rarely used in reference to men". Vale lembrar que "perfume" em inglês pode ser usado em contextos literários significando "cheiro agradável". Vejam algumas frases importantes sobre o assunto.
Qual perfume ela usa?
What perfume does she wear?
Qual perfume ele usa?
What cologne does he wear?
Passar perfume/perfumar-se:
Put some perfume on==> She put some perfume on before going out. (Ela se perfumou antes de sair.)
Put some cologne on==> He put some cologne on before going out. (Ele se perfumou antes de sair.)
It had the delicate perfume of roses. (Longman)
Tinha o cheiro delicado de rosas.
Bons estudos.
Qual perfume ela usa?
What perfume does she wear?
Qual perfume ele usa?
What cologne does he wear?
Passar perfume/perfumar-se:
Put some perfume on==> She put some perfume on before going out. (Ela se perfumou antes de sair.)
Put some cologne on==> He put some cologne on before going out. (Ele se perfumou antes de sair.)
It had the delicate perfume of roses. (Longman)
Tinha o cheiro delicado de rosas.
Bons estudos.
TESTE DE NÍVEL
1 resposta
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO