A marriage tax allowances - Tradução em português

The pre-briefing of the speech has focused on Lords reform and Clegg's longstanding opposition to a marriage tax allowances, but his aides said the importance of the speech lay less in individual policy proposals and more in setting out a definition of modern liberal democracy as the advocate of an open society

Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
Henry Cunha 3 18 184
"An allowance" é, neste caso, um desconto do seu imposto de renda a ser pago. "A marriage tax allowance" se refere a uma proposta recente de Cameron, de re-introduzir essa medida no código do IR britanico:

"Many people will remember that married couples used to get an extra tax allowance. In other words they would pay less tax than a couple who merely lived together. The allowance in its later years was called, simply, the Married Couples Allowance. Gordon Brown scrapped it in 1999 while he was Chancellor.

The only people who still get this abolished allowance are those where one party to the marriage was born before April 1935. So only folk in their nineties stand a chance.

So as I said, the tax system currently gives special treatment to married couples, and those in civil partnerships, by way of Inheritance Tax and Capital Gains Tax treatments. Only when the government makes a further announcement will we know if a form of Married Couples Allowance is to make a come-back.

If so they may have to come up with a politically-correct term for it which will also cover same-sex relationships. Maybe the Legal Couples Allowance?"

Read more: http://www.belfasttelegraph.co.uk/busin ... z1hnDxuej2

O sentido de "allowance" aqui é de concessão de algum proveito financeiro ligado ao IR.