Tradução de Has he lost his key? e Did he lose his key?
Alguém me ajuda na tradução dessas frases ?
Now Tom has found his key. He has it now.
Has he lost his key? No, he has found it.
Did he lose his key? Yes, he did.
He lost his key, but now he has found it.
Eu estou em dúvida nas frases em negrito, o restante já traduzi.
Desde já, eu agradeço.
Now Tom has found his key. He has it now.
Has he lost his key? No, he has found it.
Did he lose his key? Yes, he did.
He lost his key, but now he has found it.
Eu estou em dúvida nas frases em negrito, o restante já traduzi.
Desde já, eu agradeço.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
4 respostas
Resposta mais votada
Bom dia.
Segue a tradução:
Ele perdeu a chave? Não, ele a encontrou.
Ele perdeu a chave dele? Sim, ele perdeu.
Ele perdeu a chave, mas agora ele a encontrou.
Abraço.
Segue a tradução:
Agora Tom encontrou sua chave. Ele está com ela.Now Tom has found his key. He has it now.
Has he lost his key? No, he has found it.
Did he lose his key? Yes, he did.
He lost his key, but now he has found it.
Ele perdeu a chave? Não, ele a encontrou.
Ele perdeu a chave dele? Sim, ele perdeu.
Ele perdeu a chave, mas agora ele a encontrou.
Abraço.
TESTE DE NÍVEL
Hello Diego Pikulski
Excelente dica!
Eu também tinha esta dúvida e me foi bem esclarecida de uma maneira bem simples e prática.
Muito obrigado.
Hugs.
See you later!
Emanuel.
Excelente dica!
Eu também tinha esta dúvida e me foi bem esclarecida de uma maneira bem simples e prática.
Muito obrigado.
Hugs.
See you later!
Emanuel.
Diego, a tradução das duas frases ficarão iguais?
Boa Tarde Lucas.
Não sou bom pra explicar detalhadamente. Por isso irei mostrar uma resposta do Alessandro aqui no Fórum.
E a segunda "Did he lost his key?" indica uma pergunta no passado simples.
Então as duas frases terão uma tradução similar, mudando somente seu tempo verbal.
Qualquer equivoco me corrijam.
Abraços.
Não sou bom pra explicar detalhadamente. Por isso irei mostrar uma resposta do Alessandro aqui no Fórum.
1) Have you lost your mind?
- Nesse caso você perdeu a memória no passado (não importa quando) e ainda não a recuperou. Ou seja, algo que aconteceu no passado e que ainda tem efeitos no presente. Por isso usar o Present Perfect.
2) Did you lose your mind?
- Neste caso você perdeu a memória no passado mas já a recuperou. Acredito que você deveria ter usado um advérbios de tempo como "last night, last week etc". Por isso foi usado o Simple Past.
have-you-lost-x-did-you-lost-qual-a-dif ... t4229.html
Thefreedictionary
has: Third person singular present tense of have.
Então a primeira sentença "Has he lost his key?" indica uma pergunta no presente perfeito.Thefreedictionary
did: Past tense of do.
E a segunda "Did he lost his key?" indica uma pergunta no passado simples.
Então as duas frases terão uma tradução similar, mudando somente seu tempo verbal.
Qualquer equivoco me corrijam.
Abraços.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS