It's all about - Tradução em português

Dan. M. 1
Olá caros "learners", desta vez quero uma tradução para a expressão "It's all about + ..." que já encontrei em vários contextos como mísicas, textos, propagandas e assim por diante. O contexto dessa vez é o seguinte:

"This month, it’s all about ‘Lift Off!’, what a belter of a tune! Do you think W&W is able to create anything that isn’t massive & big-room?

Aproveitando o contexto qual seria a equivalência para " what a belter of a tune!". Porque usa-se a preposição of mais um artigo indefinido (a), já que traduzindo perde um pouco o sentido?

Thanks for your comments and explanations below!

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 51 1.4k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Donay Mendonça 25 137 1.7k
PPAULO 6 51 1.4k
Leonardo96 1 18 293
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA