I know she gets like this sometimes - Tradução em português
Eu estava lendo um livro e me deparei com uma situação(uma conversa entre os personagens)que me deixou com dúvidas, segue abaixo:
"Well, because I know you mom", Simon said, after a pause. "I mean, you and I have been friends for what, ten years now? I know she gets like this sometimes. She'll think better of it".
Clary picked a hot pepper off her plate and nibbed the edge meditatively. "Do you, thought?" She said. "Know her, I mean? I sometimes wonder if anyone does"
No finalzinho a personagem fala: Do you, thought? Por que tem uma virgula após o do you? Eu inicialmente traduzi como: "Você acha", mas aí o verbo(thought)viria imediatamente em seguida do "do you", não?
"Well, because I know you mom", Simon said, after a pause. "I mean, you and I have been friends for what, ten years now? I know she gets like this sometimes. She'll think better of it".
Clary picked a hot pepper off her plate and nibbed the edge meditatively. "Do you, thought?" She said. "Know her, I mean? I sometimes wonder if anyone does"
No finalzinho a personagem fala: Do you, thought? Por que tem uma virgula após o do you? Eu inicialmente traduzi como: "Você acha", mas aí o verbo(thought)viria imediatamente em seguida do "do you", não?
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
27 respostas
Ordenar por: Data
ENGLISH PLUS + CURSOS
ENGLISH PLUS + CURSOS
ENGLISH PLUS + CURSOS
ENGLISH PLUS + CURSOS
ENGLISH PLUS + CURSOS
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS