Ominous company - Tradução em português
Pessoal, num documentário sobre a pena de morte no Texas, aparece a seguinte frase:
Como vocês traduziriam essa frase? Principalmente OMINOUS company ?Which century...which decade...ten yars after her murder, Sandra Stotler's car still sits in a police impounding lot in the OMINOUS company of other crimes.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
1 resposta
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS