Stay still - Tradução em português

Olá pessoal, primeiramente Feliz Natal à todos do fórum e aos moderadores!

Uma dúvida que sempre vejo em legendas em inglês é o "Stay Still" eu nao sei direito o significado mas sempre que vejo esta usado quando uma pessoal pede para outra pessoa se acalmar, certo?

O que realmente significa e quando pode ser usada?

Agradeço a todos!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
2 respostas
DHST 1 3 15
Possibilidades:

Fique calmo(a)!; Fique quieto(a)!; Não se mova/mexa!; Fique parado(a)!

Fonte: http://www.ldoceonline.com/dictionary/still_2
Donay Mendonça 23 129 1.7k
Complemento:

Na minha opinião, "stay still" está relacionado à parte física: não se mover, ficar parado, ficar quieto.

Veja uma boa lista de descrições do Wordreference UK:

Stand still = Don't move away from that spot. Don't move at all.
Stay still = Don't move at all. [But doesn't necessarily mean standing. The person could be sitting.]
Stay put = Don't move (very far) away from that spot. But you may move a little.

Ex.: Children find it difficult to stay still for very long.


"Still" é um adjetivo neste caso. Veja mais exemplos do Cambridge:

I can't brush your hair if you don't keep/hold still.
She sat perfectly still while I took her photograph.
The air was so still (= There was so little wind) that not even the leaves on the trees were moving.
She dived into the still (= calm and not flowing) water of the lake.


Bons estudos!