The most successful... - Tradução em português

The most successful Lord Proprietor, in honor of the Prince of Orange-Nassau who became William III of Great Britain.

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
1 resposta
Juliana Rios 24 105 394
Olá Eduardo,

Pelo que pesquisei, "Lord Proprietor" era uma pessoa a quem a rainha concedia o poder de supervisionar uma terra ou conjunto de terras em uma colônia (como capitães de terra e as sesmarias, no caso do Brasil). Como trata-se de uma honraria da coroa britânica, não creio haver uma tradução oficial para o português, portanto foi utilizar o termo genérico "senhor de terra". Traduzindo a frase completa, no contexto original:

"It was laid out and renamed Nassau in 1695 by Nicholas Trot, the most successful Lord Proprietor, in honor of the Prince of Orange-Nassau who became William III of Great Britain."

"Ela foi construída e renomeada Nassau em 1695 por Nicholas Trot, o mais bem-sucedido "senhor de terra", em honra do Príncipe de Orange-Nassau, o qual veio a se tornar William III da Grã-Bretanha".