Tradução de "we are jumping the gun"

natalia polarini
De novo, :)

gostaria de saber também sobre a frase/expressão "we are jumping the gun"

Thanks.
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
3 respostas
Ordenar por: Data
Daniel.S 1 2 7
Você quer saber uma expressão equivalente em Português?

Queimar?

Começar antes da hora?

Precipitar?

Take care,

Daniel
Donay Mendonça 22 99 1.5k
Natalia,

Complementando:

esta-se-precipitando-t4892.html

Sempre recomendamos uma busca no canto superior direito da tela, como parte das regras de uso do fórum.

normas-de-conduta-t6753.html

Bem Vinda Ao Fórum!
Thomas 7 60 288
When someone is about "to jump the gun", you can tell him, "Hold your horses!"

to hold one's horses = to be patient, not to something before the right time
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!