Tradução de "we are jumping the gun"

natalia polarini
De novo, :)

gostaria de saber também sobre a frase/expressão "we are jumping the gun"

Thanks.
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
3 respostas
Ordenar por: Data
Daniel.S 1 2 7
Você quer saber uma expressão equivalente em Português?

Queimar?

Começar antes da hora?

Precipitar?

Take care,

Daniel
Donay Mendonça 22 99 1554
Natalia,

Complementando:

esta-se-precipitando-t4892.html

Sempre recomendamos uma busca no canto superior direito da tela, como parte das regras de uso do fórum.

normas-de-conduta-t6753.html

Bem Vinda Ao Fórum!
Thomas 7 60 288
When someone is about "to jump the gun", you can tell him, "Hold your horses!"

to hold one's horses = to be patient, not to something before the right time
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!