Vídeo YouTube: When you make a speech...

Eu vi essa frase nesse vídeo https://www.youtube.com/watch?v=xJ-HaTROnYM
Aos 5:09 ela fala algo assim "when you make a speech do not trample, because otherwise your speech won't get across"
.
Não entendi nada, alguém poderia me ajudar também no que se refere a palavra "trample"? seria pisar mais forte?

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
5 respostas
Redseahorse 3 28 421
Se o que o bróta se refere está mesmo no vídeo do link, a garota na verdade apenas diz o que está legendado:
" When a reporter rambles, the speech doesn´t usually get across " ou seja, " Quando um repórter se desvia/se desvirtua, o discurso/a fala/a declaração/a comunicação.. geralmente não é eficiente ".

ramble = falar ou escrever longamente e com muitos desvios.

senta a chinela!
Sim, ela fala o que está no vídeo e depois fala isso "when you make a speech do not trample, because otherwise your speech won't get across"
Redseahorse 3 28 421
ela diz RAMBLE, estais a confundir a pronúncia !

" When you make a speech do not RAMBLE, because otherwise your speech won´t get across
Redseahorse 3 28 421
a junção de NOT com RAMBLE na fala dela, talvez esteja te causando a confusão, note: NOTRAMBLE
ah tal ok, obrigado