Bom, lá no Inglês na Ponta da Língua dei uma breve explicação sobre o uso destas duas palavras que causam muita dor de cabeça a muita gente!
Aqui quero falar sobre as preposições que se combinam com estas palavras! Coisa esta que não disse no meu blog!
Bom, veja as sentenças abaixo:
1. I borrowed R$500 from my sister. (Peguei R$500 emprestados da minha irmã.)
2. My sister lent R$500 to me. (Minha irmã me emprestou R$500.)
Veja que com “borrow” usamos sempre a preposição “from”. Ou seja, you borrow something from someone (você pega algo emprestado de/com alguém). Já o “lend” pede a preposição “to”: you lend something to someone (você empresta algo a alguém).
A melhor maneira de aprender isto é fazendo atividades. Caso alguém queira arriscar, aconselho fazer as atividades neste website. É um pouco difícil, mas acho que muitos conseguirão fazê-lo apenas observando as palavras usadas!
Preste atenção nas preposições – from e to – e também na ideia de “tomar emprestado” ou “dar emprestado”.
Cf. Lend x Borrow: Qual a diferença?
Take care, you all!
Ainda precisa de ajuda?
- Envie sua questão em nossa comunidade;
- Assine o English Plus e tenha acesso ilimitado a respostas verificadas por especialistas.
Mostrar 7 comentários