Como dizer "Arranca-rabo" em inglês

Simon Vasconcelos 4335 7 85
Barney

They had a barney in the office.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data

Donay Mendonça 60555 21 100 1466
A expressão "arranca-rabo" é usada no sentido de "briga", "discussão violenta". Para dizer isso em inglês, sugiro:

Quarrel: an angry argument or disagreement. (merriam-webster)
  • They had a quarrel about money. [Eles tiveram um arranca-rabo por causa de dinheiro.]
  • She had a quarrel with her mother. [Ela teve um arranca-rabo com a mãe.]
Nota: A opção "barney" é típica do inglês britânico. "Quarrel" pode ser usada em inglês britânico e americano.

Bons estudos.

Breckenfeld 5405 2 15 117
My suggestion:

An altercation.

Bye!