Como dizer "Aí é que a porca torce o rabo" em inglês

ailime 80 1
Hoje, deparei com esta interessante expressão idiomática:

where the rubber meets the road
at the point in a process where there are challenges, issues, or problems.(The free dictionary)

E..,acho que é o correspondente para Aí é que a porca torce o rabo ( Aí que reside a dificuldade; momento de enfrentar a dificuldade)

From CNN:
Congress cut spending, but still has to decide which programs and agencies will receive less money.
Really, that's where the rubber always meets the road. And the deadline for making those tough choices is just around the corner.

Regards,
ailime
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
3 respostas
Ordenar por: Data
jlmmelo 3080 10 79
Also:

That's where the shoe pinches.

"...and you love her as I do; and, you hate me because I'm your rival--that's where the tears come from, Salem Scudder, if you ever shed any--that's where the shoe pinches."

("...e você a ama como eu a amo; e, você me odeia porque sou seu rival--daí é de onde vêm as lágrimas, Salem Scudder, se é que você alguma vez derramou alguma--aí é que a porca torce o rabo.)"

The Octoroon - Google books
Zumstein 11980 1 26 392
- Aqui é que a roda pega.
Donay Mendonça 63015 22 99 1528
Ainda: aí é que o bicho pega, é aí que (es)tá pegando, é isso que é o problema, esse é o empecilho (obstáculo), aí que está o problema.

There's the rub
That is the problem
There lies the rub


Exemplos de uso:

She's an amazing cook, but she rarely has time to make meals. There's the rub. [Merriam-webster]
Ela é uma cozinheira maravilhosa, mas raramente tem tempo para preparar refeições. Aí é que o bicho pega.

The hotel is in the middle of nowhere and there lies the rub. We don't have a car. [Oxford]
O hotel é lá no fim do mundo e é isso que é o problema. Nós não temos carro.

You can't get a job unless you have experience, but there's the rub, you can't get experience unless you have a job. [Cambridge]
Você não arruma trabalho sem experiência, mas é aí que está o problema, você não ganha experiência sem trabalho.


Bons estudos!