Como dizer "Auditoria" em inglês

Olá pessoal,
Estou passando um currículo para inglês e gostaria de saber como dizer "Auditoria" .
Eu pesquisei e encontrei os termos "Audit" e "Auditing" mas não estou muito certo. Eles estão corretos? Se sim, qual dos dois devo utilizar? (for example: to work in the field of audit or to work in the fiel of auditing?)

Obrigado desde já (:

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Autor
  Resposta mais votada
3 18 191
Como disse Donay, em seu caso de estilo de currículo, falando de capacidades exercidas, cabeçalhos deste tipo ficam coesos:

1. Management Functions
1.1. Personnel Training
1.2. Supervision

2. Accounting Functions
2.1. Auditing
2.2. Reporting

O importante é que haja um sistema coerente de títulos esclarecedores.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
25 137 1.7k
Dicas:

Acho que a ideia é "eu trabalho com auditoria" ou "eu trabalho no ramo de auditoria" em inglês.

Para isso, tanto "audit" quanto "auditing" são corretos. Porém, no contexto apresentado, sugiro "auditor" ou "audiding" - ''I'm an auditor'' ou "I work in auditing''. Não recomendo "field".

Exemplos parecidos feitos por nativos:

I work in auditing and consulting. [Wordreference - UK]
I'm an auditor and consultant. [Wordreference - UK]

Outra dica: para saber como se pronuncia "auditor, auditing" e outras palavras ou expressões, basta clicar aqui, digitar e ouvir quantas vezes quiser.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA