Como dizer "bom senso" em inglês

Como dizer "bom senso" em inglês
Como posso dizer "bom senso" em inglês?

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Autor
  Verificado por especialistas
25 137 1.7k
Vamos a alguns exemplos de uso para que se possa entender melhor a expressão "common sense" (bom senso).
  • I am sure that common sense will prevail in the end.
  • Eu tenho certeza de que o bom senso vai prevalecer no final.
  • There is no doubt that the court's decision is a victory for common sense.
  • Não resta dúvida de que a decisão do tribunal é uma vitória do bom senso.
  • Let’s use a little common sense here.
  • Vamos usar um pouco de bom senso aqui.
  • Use your common sense.
  • Use o bom senso.
Nota:

Não é correto o uso de "good sense", neste caso. Trata-se de uma tradução feita ao pé da letra, que não funciona. Prefira mesmo "common sense".

Bons estudos.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
Oi, Se bom senso é “common sense” então como seria “falta de bom senso”?
25 137 1.7k
Para dizer falta de bom senso em inglês, utilize:

Lack of common sense

- Leaving the child alone in the car showed a lack of common sense. [Deixar a criança sozinha no carro mostrou uma falta de bom senso.]

Bons estudos.
In fact "bom senso" is "common sense".

See you around!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA