Como dizer "bom senso" em inglês

Como posso dizer "bom senso" em inglês?
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
In fact "bom senso" is common sense.

See you around!
Avatar do usuário Donay Mendonça 50265 21 80 1166
Complementando a resposta do Valmir, vamos a alguns exemplos de uso para que se possa entender melhor a expressão "common sense" (bom senso).

  • I am sure that common sense will prevail in the end.
  • Eu tenho certeza de que o bom senso vai prevalecer no final.

  • There is no doubt that the court's decision is a victory for common sense.
  • Não resta dúvida de que a decisão do tribunal é uma vitória do bom senso.

  • Let’s use a little common sense here.
  • Vamos usar um pouco de bom senso aqui.

  • Use your common sense.
  • Use o bom senso.

Nota:

Não é correto o uso de "good sense", neste caso. Trata-se de uma tradução feita ao pé da letra, que não funciona. Prefira mesmo "common sense".

Bons estudos.