Como dizer "Bunda mole" em inglês

JacksonB 110 2
In the topic "Como se diz "Não é moleza" em Inglês?", Thomas ended up by mentioning a nice expression.

"Bunda mole" Or even "Bundão"...

"Bunda mole" and "Bundão" are too informal, so, are there any informal ways to say that?
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
6 respostas
Ordenar por: Data

Daniel.S 695 1 2 7
Dope / flake / oaf

JacksonB 110 2
Thanks a ton, wise man :)

Donay Mendonça 61930 22 99 1502
Bum

He's nothing but a no-good bum!(Oxford)
Ele não passa de um bunda mole imprestável.

jorgeluiz 4545 1 6 91
Wimp/pussy = chorão, frouxo

Cheers !

wmbscl03j 340 4
Legal!
Mas ainda está duvidoso para mim e para usar estes termos...
Quais deles são mais fortes, ofende mais a pessoa, rompendo a relação comunicativa com a pessoa, seja de amizade ou de amor ? E quais são mais leves, podendo usar para amigo mesmo, sem acabar a amizade ?

Cya!

PPAULO 56995 6 43 1017
@ Mellisa.
It could be apathetic, unenthusiastic, passionless, passive, unwilling, spiritless, spineless... and so on.
Sometimes, depending on the situation and audience (a friend, etc) you can state that he/she is being lazy/stop being lazy, etc.