Como dizer “Cair de maduro” em inglês

Zumstein 11035 1 23 352
Ex.: A cadeira da presidência estava “caindo de maduro” pra ele.

Acontecer logicamente, sem intervenção externa, por merecimento, competência.
No caso de uma fruta = cair sozinha
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda a falar como é a sua profissão em inglês. Baixe o Guia Grátis da English Live sobre as Profissões em inglês.

Clique aqui e saiba como baixar!
2 respostas
Ordenar por: Data

Simon Vasconcelos 4250 7 80
Que coincidência! Eu iria postar o mesmo tópico com o seguinte exemplo: Aquele jogador não fez falta. O outro caiu de maduro.

Telma Regina 22935 9 58 578
In zumstein's context the presidency was at the right time and became available for him, that is, he was ripe (mature enough) for the presidency during that period.

In Simon's context the player appeared to fall unaided to the ground, without being fouled, just like some ripe fruit from a tree.