Como dizer "Chutar (tentar acertar, adivinhar)" em inglês
Como dizer chutar em inglês, no sentido de arriscar uma resposta.
Ex:. Eu não sabia a resposta, então tive que chutar uma alternativa.
Att,
Ex:. Eu não sabia a resposta, então tive que chutar uma alternativa.
Att,
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
15 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer chutar em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e aumente ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.
Literalmente, chutar é dar um pontapé, usar o pé para golpear alguma coisa ou alguém. Em inglês, usa-se kick - neste contexto.
No entanto, a dica de hoje não é sobre o sentido literal. Vou falar do sentido figurado de chutar, que é tentar adivinhar, tentar acertar uma resposta, arriscar ou dar um palpite na tentativa de obter uma informação. Nesse caso, o verbo kick não é correto.
Então, chegou a hora de você conhecer as maneiras de se dizer chutar no contexto proposto. Acredito que você vai se surpreender com as possibilidades. Vamos a elas!
1. Guess
Por último, mas não menos relevante, saiba que as expressões com guess aqui mostradas são as ideais (as mais próximas que existem) para o sentido de chutar (tentar adivinhar).
Leia também:
Cf. Como dizer "Mexer os pauzinhos" em inglês
Cf. Como dizer "Ter idade; Não ter idade (para)" em inglês
Este post recebeu colaborações de: Marcio_Farias, Telma Regina, Jerry Dorien, Thomas, Frank Florida e Donay Mendonça.
Bons estudos. Até a próxima.
Literalmente, chutar é dar um pontapé, usar o pé para golpear alguma coisa ou alguém. Em inglês, usa-se kick - neste contexto.
No entanto, a dica de hoje não é sobre o sentido literal. Vou falar do sentido figurado de chutar, que é tentar adivinhar, tentar acertar uma resposta, arriscar ou dar um palpite na tentativa de obter uma informação. Nesse caso, o verbo kick não é correto.
Então, chegou a hora de você conhecer as maneiras de se dizer chutar no contexto proposto. Acredito que você vai se surpreender com as possibilidades. Vamos a elas!
1. Guess
- I didn't study, so I'm going to guess on the test. [Eu não estudei, então vou chutar na prova.]
- I guessed at all the answers as I didn't know anything that was on the test. [Eu chutei todas as respostas, já que não sabia nada que estava na prova.]
- Should you guess at a question you don't know? Is it better to guess than leave it blank? [Você deveria chutar uma questão que não sabe? É melhor chutar do que deixar em branco?]
- I didn’t know the answers, so I just guessed. [Eu não sabia as respostas, então eu simplesmente chutei.]
- I don't know the answer, so I'll guess. [Eu não sei a resposta. Então, vou chutar.]
- If you can't think of an answer, guess. [Se você não consegue pensar em uma resposta, chuta.]
- I don't really know. I'm just guessing. [Eu na verdade não sei. Só estou chutando.]
- I had to choose one, and I guessed right. [Eu tinha que escolher um, e acertei chutando / acertei no chute.]
- What happened? "Take a guess!" [O que aconteceu? "Chuta!"]
- If you don't know the answer, take a guess. [Se você não souber a resposta, chuta.]
- Some of these combinations are predictable (a learner might get them right by guesswork) but most are not. [Algumas destas combinações são previsíveis (um estudante pode acertá-las chutando), mas a maioria não é.]
- I got the answer by guesswork. [Eu acertei a resposta chutando.]
- I wasn't sure, so I guesstimated and said 1000. [Eu não tinha certeza, então eu chutei e disse 1000.]
- I don't know how much time, so I'll guesstimate. [Eu não sei quanto tempo, então vou chutar.]
- I didn't know the answer, so I hazarded a guess. [Eu não sabia a resposta, então chutei.]
- She was unwilling to hazard a guess as to who would win. [Ela não estava querendo chutar e dizer quem iria vencer.]
- If you don't know the answer, just take your best shot. [Se você não souber a resposta, é só chutar.]
- I took a shot at the answer and guessed right. [Eu chutei a resposta e acertei.]
- If you don't know the answer, just give it a shot. [Se você não souber a resposta, é só chutar.]
Por último, mas não menos relevante, saiba que as expressões com guess aqui mostradas são as ideais (as mais próximas que existem) para o sentido de chutar (tentar adivinhar).
Leia também:
Cf. Como dizer "Mexer os pauzinhos" em inglês
Cf. Como dizer "Ter idade; Não ter idade (para)" em inglês
Este post recebeu colaborações de: Marcio_Farias, Telma Regina, Jerry Dorien, Thomas, Frank Florida e Donay Mendonça.
Bons estudos. Até a próxima.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Algumas opções com o verbo "guess":
- I didn’t know the answers, so I just guessed.
- Eu não sabia as respostas, então eu simplesmente chutei.
- I don't know the answer. So I'll guess.
- Eu não sei a resposta. Então, vou chutar.
Bons estudos.
- I didn’t know the answers, so I just guessed.
- Eu não sabia as respostas, então eu simplesmente chutei.
- I don't know the answer. So I'll guess.
- Eu não sei a resposta. Então, vou chutar.
Bons estudos.
"... I had to do it by guesswork"
"... I had to use some guesswork to do it"
"... I had to use some guesswork to figure it out"
Outras formas possíveis, das quais não me lembro agora.
"... I had to use some guesswork to do it"
"... I had to use some guesswork to figure it out"
Outras formas possíveis, das quais não me lembro agora.
I guessed all my test (eu chutei minha prova toda)
I didn't know the answer, so I ventured a guess (eu não sabia a resposta então arrisquei um chute).
I didn't know the answer, so I hazarded a guess (eu não sabia a resposta então arrisquei um chute).
See you!
I didn't know the answer, so I ventured a guess (eu não sabia a resposta então arrisquei um chute).
I didn't know the answer, so I hazarded a guess (eu não sabia a resposta então arrisquei um chute).
See you!
to put at = tentar chutar/adivinhar uma idade, número aproximado
Example:
He is believed to be in his late 20s. The Yomiuri and some other media have put his age at 28 and that of Jong-Chul at 30.
Example:
He is believed to be in his late 20s. The Yomiuri and some other media have put his age at 28 and that of Jong-Chul at 30.
CURSO DE PRONÚNCIA
To take one's best shot.
1) If you don't know the answer, just take your best shot.
2) I said the wrong thing, but I took my best shot.
1) If you don't know the answer, just take your best shot.
2) I said the wrong thing, but I took my best shot.
Take a shot, take a guess, guess é mais apropriado, shot é mais giria.
E quando a pessoa precisa acertar o chute/adivinhação? Usamos apenas "guess" também?
Ex.: Se você adivinhar/acertar o chute, te darei uma caixa de chocolates.
If you guess, I'll give you a chocolate box.
Ex2: Parabéns, você acertou!
Congratulations, you guessed!
Como no exemplo 2, em alguma hipótese poderíamos usar "guess right" ou isso é completamente errado?
Ex.: Se você adivinhar/acertar o chute, te darei uma caixa de chocolates.
If you guess, I'll give you a chocolate box.
Ex2: Parabéns, você acertou!
Congratulations, you guessed!
Como no exemplo 2, em alguma hipótese poderíamos usar "guess right" ou isso é completamente errado?
Sorry, but wouldn't the proper (general) term be "to take a shot" ?Thomas escreveu:To take one's best shot.
1) If you don't know the answer, just take your best shot.
2) I said the wrong thing, but I took my best shot.
"I had no idea what to answer, so I took a shot".
I might be wrong, of course, but when you say that you 'took your best shot', it seems to me that some effort was put on it, whereas that won't always be true when it comes to "Chutar, tentar acertar, advinhar". Although, of course, it may be involved.
TheBigSpire perguntou:
"Congratulations! You guessed right".
Você está completamente certo, BigSpire.
"If you guess right, I'll give you a chocolate box".Como no exemplo 2, em alguma hipótese poderíamos usar "guess right" ou isso é completamente errado?
"Congratulations! You guessed right".
Você está completamente certo, BigSpire.
CURSO DE PRONÚNCIA
Acrescentando:Thomas escreveu:To take one's best shot.
1) If you don't know the answer, just take your best shot.
2) I said the wrong thing, but I took my best shot.
(to) give it a shot
1) If you don't know the answer, just give it a shot.
2) I said the wrong thing, but at least I gave it a shot.
Interessante que essa expressão funciona com os verbos "take" e "give", que na tradução literal seriam o contrário.
I guestimated.
I gave it my best guestimate.
Guess + estimate = guestimate
I gave it my best guestimate.
Guess + estimate = guestimate
Mais dicas:
"If the kids guess on the test and get questions right that they really did not know how to do then what good are the tests?" [Guessing on IOWA Tests?]
Should you guess at a question you don't know? Is it better to guess than leave it blank? [Yahoo USA]
Você deveria chutar uma questão que não sabe? É melhor chutar do que deixar em branco?
"No test is the same. There are essay questions, matching, fill in the blank, true - false, multiple choice and research papers. Each test is graded a separate way. Understand what you must score before beginning the test.
Guessing and Challenging
Should you guess at a question you don't know? Is it better to guess than leave it blank? Always ask first. Some individuals will hold guessing for or against you. Simply ask the question, "Will I be graded down for guessing?" [Bill Hanks, Yahoo! Contributor Network]
- I didn't study at all, so I'm going to guess on the test.
- Eu não estudei, então vou chutar na prova.
- I guessed at all the answers as I didn't know anything that was on the test.
- Eu chutei todas as respostas já que não sabia nada que estava na prova.
"If the kids guess on the test and get questions right that they really did not know how to do then what good are the tests?" [Guessing on IOWA Tests?]
Should you guess at a question you don't know? Is it better to guess than leave it blank? [Yahoo USA]
Você deveria chutar uma questão que não sabe? É melhor chutar do que deixar em branco?
"No test is the same. There are essay questions, matching, fill in the blank, true - false, multiple choice and research papers. Each test is graded a separate way. Understand what you must score before beginning the test.
Guessing and Challenging
Should you guess at a question you don't know? Is it better to guess than leave it blank? Always ask first. Some individuals will hold guessing for or against you. Simply ask the question, "Will I be graded down for guessing?" [Bill Hanks, Yahoo! Contributor Network]
Olá Donay,
Então quando temos uma especificação em que iremos chutar, a preposição é ''at'' ?
Ex: Eu sabia que as alternativas A e B estavam erradas, me sobrou as alternativas C e D e então eu chutei na alternativa D, e acertei.
Valeus
Então quando temos uma especificação em que iremos chutar, a preposição é ''at'' ?
Ex: Eu sabia que as alternativas A e B estavam erradas, me sobrou as alternativas C e D e então eu chutei na alternativa D, e acertei.
Valeus
Sim, Daniel. At é a preposição a se utilizar. Como foi mostrado nos exemplos (confiáveis) feitos por nativos, at é correto.Então quando temos uma especificação em que iremos chutar, a preposição é ''at''
INGLÊS PARA VIAGENS