Como dizer "Daqui pra cima; daqui pra baixo" em inglês

2 8 110
Olá amigos,

Gostaria de saber como eu diria isso em inglês.

Não precisa pintar a parede toda. Só daqui pra cima.
Não precisa pintar a parede toda. Só daqui pra baixo.

Obrigada.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
  Resposta mais votada
23 108 1.6k
Dicas:

Não precisa pintar a parede toda. Só daqui pra cima.
You don't need to paint the whole wall. Just from here up.

Não precisa pintar a parede toda. Só daqui pra baixo.
You don't need to paint the whole wall. Just from here down.

P.S.: "From here up" e "from here down" servem para falar também do corpo humano.

Do Google:

"...and filmed me from here up.''
"...paralyzing me from here down.''

Bons estudos.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
1 17
Olá Donay,

Aproveitando o tópico, geralmente em pintura nos apontamos onde queremos que a parede seja pintado ao invés somente de falar, então seria, ''from here up/down'' o mesmo de ''from here to there'''? nesse caso a pessoa estaria apontando o ''here e there'' para o pintor.

E para dizer '' pinte a parede somente daquele lado até aqui'' ?

Paint the wall only from there(from that part) to here(to this part).

Valeus
23 108 1.6k
Daniel,

From here to there é uma opção menos específica do que "from here up" ou "from here down". Afinal de contas, "from here to there" (daqui para lá) pode se referir a qualquer posição e/ou direção.

Pinte a parede somente daquele lado até aqui.
Please paint the wall from that side up to here.

Bons estudos.