Como dizer "entender mal" em inglês

Como ficaria a expressão:

Você me entendeu mal, não foi bem isso que eu quis dizer...

Thanks!

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Autor
Breckenfeld 3 15 133
Você me entendeu mal, não foi bem isso que eu quis dizer...

You got me wrong, that's not exactly what I meant.


Bye!
Daniel.S 1 2 12
Don't get me wrong

Take care,

Teacher Pondé
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Olá Paty Alem,

Minha sugestão:

You misunderstood me,it wasn´t exactly what I meant.


Boa sorte! ;)
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Olá Hesleioliveira,

Sim,get sb wrong pode ter este sentido.


;)
Eu conheço a expressão "Don't get me wrong" como "Não me leve a mal".

Ela pode também ter esse sentido de "entender mal"?
COLABORE COM O SITE!
Ser um MEMBRO ASSINANTE é a melhor maneira de você, fã do English Experts, nos ajudar a manter a comunidade ativa e atualizada.
Clique no botão abaixo e veja a lista de benefícios!
QUERO COLABORAR
Ok, Obrigado à todos! :D
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA