Como dizer “Hoje não! Hoje não! Hoje sim!” em inglês

Zumstein 11780 1 24 385
Não havia necessidade nenhuma da Ferrari ordenar que Rubinho abrisse para o alemão passar, como acontecera outras vezes, portanto, torcia-se que não o fizesse.

A Ferrari vai ordenar? Rubinho vai abrir?

Em português: Hoje não! Hoje não! Hoje sim!
Em inglês .....: Today not, today not... Today yes!

Today not, today not... Today yes! Today yes… It’s unbelievable. Look, it's unbelievable. There was no need for Ferrari to have done this.
(Pt) Cléber Machado
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data

Henry Cunha 10170 3 16 182
Os opostos normais são "yes" e "no", mas existe um uso enfático onde se troca "no" por "not", e se troca a ordem normal de "Not today" para "Today, not!" É coisa da língua falada, e é preciso saber fazer aquela pausa mínima, onde eu coloquei a vírgula.

Thomas 14700 7 59 287
Hoje não! Hoje sim! = Not today! Today!

Note that I did not use "Yes!"

As Henry writes, it is possible in some contexts to put "not" at the end. The meaning and use are special.

I like your sister. Not! = I do not like your sister.
He is a good student. Not! = He is not a good student.