Como dizer "Proteção nunca é demais!" em inglês

4400 7 87
-Você fechou a porta com a chave, colocou uma trave, um cadeado em cada ferrolho e ainda um pino enfiado no chão perto da porta!
-Proteção nunca é demais!
4 respostas
Ordenar por: Autor
Resposta aceita
23405 9 60 590
Also

One can never be too careful

- You locked the door, put a safety lock, a padlock in each hasp, and a floor bolt by the door.
- One can never be too careful.

http://www.englishdaily626.com/conversation.php?733
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
19370 24 102 396
Talvez:

"Protection is never enough".
"Protection is never too much".
"Some extra protection is never a bad idea/thing".
59510 6 45 1063
agreed:
"Protection is never too much".
"Some extra protection is never a bad idea/thing".


As for:
"Protection is never enough".

To my thinking it could be understood as a statement of a perfectionist. That is, much as you
abide safety regulations and/or take safety measures, there will no guarantee that you will succeed in being safe.
A kind of "you will be damned if you do, and you will be damned if you don´t", no matter what...
59510 6 45 1063
Good one, Telma! Such a pity my three votes for the night are already used...