Como dizer "Respirar com ajuda de aparelhos" em inglês

Avatar do usuário Simon Vasconcelos 4165 7 79
Ele ainda está na UTI e respira com ajuda de aparelhos.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 48395 21 73 1124
Respirar com ajuda de aparelhos em inglês: to be on artificial respiration

  • He's on artificial respiration. [Ele respira com ajuda de aparelhos.]

  • He was on artificial respiration; it was an eerie experience to see his chest still pumping up and down as if he were breathing on his own. - The New York Times

Bons estudos.
Amigo, como ficaria nesse contexto:

"O time do brasil levou uma goleada e agora esta respirando por aparelhos."

Valeu.
Avatar do usuário Telma Regina 22725 9 58 570
eu_genio perguntou:
Amigo, como ficaria nesse contexto '' O time do brasil levou uma goleada e agora esta respirando por aparelhos...''

Sugestão:

The Brazilian team took a hammering and now they are recovering.
Avatar do usuário Breckenfeld 3890 10 85
My suggestion:

O paciente estava em estado grave, mas estável, respirando com ajuda de aparelhos

The patient is in critical condition, but stable on life-support.

Bye!
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 9120 15 167
Hey there!

Questions:

(1) Could I use the words "serious", "critical" and "severe" as synonyms in English?

(2) I put some terms in parenthesis. Will I make myself clear if I ommit them?

O paciente estava em estado grave, mas estável, respirando com ajuda de aparelhos:

(1) The patient was in critical condition but (it was) stable on life-support.
(2) The patient's conditions were serious / critical / severe but (he / she was) stable on artificial respiration.
Avatar do usuário PPAULO 38665 6 32 675
And it could be expressed like this:
The team was destroyed after the seven-goal battering...(the team was short of collapse, but we are talking about it still in the middle of the game...)
OR
The team awas on its last legs trying to get through the dregs of the season.
(the team is struggling, trying to avoid to be the "lanterninha da temporada" but it´s not doing well.)