Como dizer "Respirar com ajuda de aparelhos" em inglês

Ele ainda está na UTI e respira com ajuda de aparelhos.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
6 respostas
  Verificado por especialistas
22 102 1.5k
Respirar com ajuda de aparelhos em inglês: to be on artificial respiration
  • He's on artificial respiration. [Ele respira com ajuda de aparelhos.]
  • He was on artificial respiration; it was an eerie experience to see his chest still pumping up and down as if he were breathing on his own. - The New York Times
Bons estudos.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
Amigo, como ficaria nesse contexto:

"O time do brasil levou uma goleada e agora esta respirando por aparelhos."

Valeu.
9 62 593
eu_genio perguntou:
Amigo, como ficaria nesse contexto '' O time do brasil levou uma goleada e agora esta respirando por aparelhos...''
Sugestão:

The Brazilian team took a hammering and now they are recovering.
3 15 127
My suggestion:

O paciente estava em estado grave, mas estável, respirando com ajuda de aparelhos

The patient is in critical condition, but stable on life-support.

Bye!
Hey there!

Questions:

(1) Could I use the words "serious", "critical" and "severe" as synonyms in English?

(2) I put some terms in parenthesis. Will I make myself clear if I ommit them?

O paciente estava em estado grave, mas estável, respirando com ajuda de aparelhos:

(1) The patient was in critical condition but (it was) stable on life-support.
(2) The patient's conditions were serious / critical / severe but (he / she was) stable on artificial respiration.
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
6 47 1.1k
And it could be expressed like this:
The team was destroyed after the seven-goal battering...(the team was short of collapse, but we are talking about it still in the middle of the game...)
OR
The team awas on its last legs trying to get through the dregs of the season.
(the team is struggling, trying to avoid to be the "lanterninha da temporada" but it´s not doing well.)
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!