Como dizer "Ser de arrepiar o cabelo do relógio" em inglês

1 31 446
Hair-raising - De arrepiar os cabelos

Cabelo do relógio é hairspring - A fine coiled spring that regulates the movement of the balance wheel in a watch or clock.

Hairspring-raising (?) - Não dá, não!

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
14 110
Also:

to make the flesh creep
Idioms
28. make one's flesh creep, to be frightening or repellent; cause one to experience uneasiness: The eerie stories made our flesh creep.
Dictionary.com
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
25 137 1.7k
Hairspring-raising (?) - Não dá, não!
Com certeza, não.

A opção mais adequada é mesmo "hair-raising".

It is a hair-raising movie. [Este filme é de arrepiar o cabelo do relógio.]

Bons estudos.
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA