Como dizer "tô duro/liso - sem dinheiro" em inglês

Avatar do usuário vitor boldrin 545 5
Como é essa expressão em inglês to duro/estou liso isso significa estou sem grana,sem dinheiro.

Ex: Não vou sair hoje por que hoje eu to duro/liso.

Valeu
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Telma Regina 22845 9 58 574
"I'm not going out today because I'm broke".
Avatar do usuário Thomas 14490 7 58 286
I busted.
I am flat busted.
I am flat broke.
I don't have a penny/nickle/dime/dollar to my name.
Avatar do usuário vitor boldrin 545 5
Thomaz essa expressão eu não entendi muito "I don't have a penny/nickle/dime/dollar to my name."
esses nomes são os valores de moeda né, 1 centavo,5,centavos,10 centavos,50 centavos e 1 dollar.

Dê um exemplo de como usar essa expressão com mais detalhes.

Abraços,
Avatar do usuário Carls 3155 2 74
hard up/penniless = duro, liso, teso, sem dinheiro
to be hard up = estar duro, estar teso, estar liso
e.g:
I'm hard up/I'm penniless = estou duro
feel the pinch e be short of money: "estar quebrado", "estar duro", estar mal financeiramente.