Como dizer "tô duro/liso - sem dinheiro" em inglês

Avatar do usuário vitor boldrin 525 5
Como é essa expressão em inglês to duro/estou liso isso significa estou sem grana,sem dinheiro.

Ex: Não vou sair hoje por que hoje eu to duro/liso.

Valeu
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Telma Regina 22725 9 58 570
"I'm not going out today because I'm broke".
Avatar do usuário Thomas 14250 7 58 281
I busted.
I am flat busted.
I am flat broke.
I don't have a penny/nickle/dime/dollar to my name.
Avatar do usuário vitor boldrin 525 5
Thomaz essa expressão eu não entendi muito "I don't have a penny/nickle/dime/dollar to my name."
esses nomes são os valores de moeda né, 1 centavo,5,centavos,10 centavos,50 centavos e 1 dollar.

Dê um exemplo de como usar essa expressão com mais detalhes.

Abraços,
Avatar do usuário Carls 3140 2 74
hard up/penniless = duro, liso, teso, sem dinheiro
to be hard up = estar duro, estar teso, estar liso
e.g:
I'm hard up/I'm penniless = estou duro
feel the pinch e be short of money: "estar quebrado", "estar duro", estar mal financeiramente.