Como dizer "Sem dinheiro pra nada" em inglês
Como escrever em inglês a expressão "sem dinheiro para nada"
Por exemplo: Naquela época eu não tinha dinheiro pra nada!
Por exemplo: Naquela época eu não tinha dinheiro pra nada!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
Out of cash/short on cash/broke.
Back then I was completely out of cash/short on cash/broke.
Ou simplesmente Back then I didn't have money for anything.
Back then I was completely out of cash/short on cash/broke.
Ou simplesmente Back then I didn't have money for anything.
Se quiser enfeitar só um pouquinho:
"... I legit didn't have any..."
Legit = legitimately = really, truthfully, honestly
"... I legit didn't have any..."
Legit = legitimately = really, truthfully, honestly
I'm totally tapped out!
Tap out: that means to have nothing left. We can use it with money, energy, ideas, resources of any kind.
Tap out: that means to have nothing left. We can use it with money, energy, ideas, resources of any kind.
Leohm, em contato com alguns britânicos, eles usam muito "short of cash" mas você citou short on cash, posso usar ambos ?Leohm escreveu:Out of cash/short on cash/broke.
Back then I was completely out of cash/short on cash/broke.
Ou simplesmente Back then I didn't have money for anything.
Hugs !
Sim, você vai conseguir ser entendido do mesmo jeito.Gilson Roberto escreveu:Leohm, em contato com alguns britânicos, eles usam muito "short of cash" mas você citou short on cash, posso usar ambos ?Leohm escreveu:Out of cash/short on cash/broke.
Back then I was completely out of cash/short on cash/broke.
Ou simplesmente Back then I didn't have money for anything.
Hugs !
POWER QUESTIONS