Como dizer "trintona" em inglês
Utilizo "trintona" para falar das mulheres que estão na faixa dos trinta anos. ... Não sei direito, mas acho que é utilizado para as mulheres que tem trinta mas que "estão tudo em cima", ou no sentido pejorativo, para chamá-las de "velha". rs...
Ex.: Ela já é uma trintona.
Ex.: Ela já é uma trintona.
POWER QUESTIONS
5 respostas
Ordenar por: Data
Jumiut,
Não me recordo de um equivalente exato, com o mesmo sentido implícito. Uma sugestão, que pode passar um pouco desta idéia, seria: She's already thirty-odd.
Boa sorte!
Não me recordo de um equivalente exato, com o mesmo sentido implícito. Uma sugestão, que pode passar um pouco desta idéia, seria: She's already thirty-odd.
Boa sorte!
Neste caso, a ofensa fica não no "thirty-odd", mas no "already"donay mendonça escreveu:Jumiut,
Não me recordo de um equivalente exato, com o mesmo sentido implícito. Uma sugestão, que pode passar um pouco desta idéia, seria: She's already thirty-odd.
Boa sorte!
"thirty-something"
eu usaria
She's on thirties.
She's on thirties.
No que se rfere a um elogio, minhas tentativas:
She's a youthfully thirty- year old woman
She's a 20 - looking thirty- year old lady (essa foi bem bagunçada)
quanto a idade mesmo:
she is in her thirties
Take care,
Daniel
She's a youthfully thirty- year old woman
She's a 20 - looking thirty- year old lady (essa foi bem bagunçada)
quanto a idade mesmo:
she is in her thirties
Take care,
Daniel
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS