Diferença entre "medium" e "way"

1
Como "meio" de fazer algo.
Existe ou são sinônimos?

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Autor
  Resposta mais votada
3 18 191
Adicionando às boas recomendações da Telma. Um sentido principal de "medium" é como "meio de transmissão", ou o que chamamos de mídia hoje em dia:

The medium he likes best is print journalism. He rarely resorts to radio or tv to transmit his ideas.
The oil medium is harder to control than acrylic for new painters.
The internet has become a powerful medium (or media) for social interaction.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
2 5 94
'
sobre Medium como meio de transmissão tenho a dizer que temos um seriado na TV a cabo onde uma dona de casa ajuda à políciaa desvendar crimes por revelar o que vê em seus sonhos, logo aí medium =psychic

Way seria o jeito ou a maneira como na música de FRank Sinatra "my way ", pois numa parte da música ele diz "I did it my way" = Eu fiz do meu jeito.

No mais eu concordo com Henry Cunha.


hugs.
1
Telma Regina escreveu:No contexto: "um meio de fazer algo ou alguma coisa", sugiro:

Means of doing something

Exemplos:
There must be a means of doing this.
We need to discuss ways and means of saving water, otherwise there will be a shortage.

http://www.ldoceonline.com/dictionary/means
Opa, bem interessante, mas é sempre no plural? Means?
9 67 609
No contexto: "um meio de fazer algo ou alguma coisa", sugiro:

Means of doing something

Exemplos:
There must be a means of doing this.
We need to discuss ways and means of saving water, otherwise there will be a shortage.

http://www.ldoceonline.com/dictionary/means
9 67 609
Sim, nesse contexto é sempre no plural. No singular tem outro(s) significado(s).
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA