Mean x Means: Como utilizar

I was searching which was the correct way of the sentence below:

"He knew what ____ mean." or "He knew what ____ means".

I found more than 15 million results in both forms on Google. So, are they both correct? Do they mean the same thing?

Thank you! ;)

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 1 24 215
Tiago escreveu:[...]

"He knew what ____ mean." or "He knew what ____ means". [...]
These mean the same. "He knew what these mean men mean." "He knew what this mean man means."
Flavia.lm 1 10 105
Tiago

Como o Márcio disse, ambas as opções são possíveis, o que vai definir o uso de mean ou means é justamente o que vier na lacuna:

Lembrando:
I/You mean
He/She/It means
You/They mean

...what I/you/they mean.
...what he/she/it means.

Só tem uma coisa que eu tô achando estranho...

"He knew..." (passado) --> A meu ver, exige que o restante da frase esteja no pretérito também, assim como em português.

Ele sabia o que eu queria dizer.
He knew what I meant.

Aguardemos a opinião dos colegas.
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Olá Tiago,

Complementando:

Como o pessoal disse depende do que vai ser colocado nos espaços em branco.Por exemplo:

He knew what it didn´t mean.

He knew what it means.

Talvez você esteja procurando:He knew what it meant.(Ele sabia o que isto queria dizer.)

Boa sorte!
´
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA