O advérbio Whence - From Whence

Olá pessoal,
Tenho uma dúvida sobre o advérbio Whence, eu raramente o vejo, mas acho muito interessante.
Seu significado, segundo Oxford Dictionary, é "
  • from which; from where:
    the Ural mountains, whence the ore is procured
    to the place from which:
    he will be sent back whence he came
No entanto, já vi em vários lugar o uso da expressão "FROM WHENCE", o qual seria redundante certo? Pois "whence" já está subentendido o "from". Até o próprio Shakepeare já usou essa expressão em seu Soneto 48
From whence at pleasure thou mayst come and part;
And even thence thou wilt be stol'n I fear,
Então, seria o uso de "from whence" um erro "aceitável" ou Shakepeare e as outras pessoas estariam se aproveitado de sua licença poética? haha
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta

Resposta aceita Resposta aceita
19280 24 100 396
Gustavo, uma pergunta muito pertinente sobre um vocábulo muito interessante! Eu sempre entendi "whence" como "from where", e se você observar, todos os dicionários (ou ao menos a maioria) parecem corroborar com esta definição, e consequente redundância de "from whence". Contudo, "from whence" é relativamente comum no (raro) uso moderno, na literatura e até mesmo na bíblia.
Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished. (Bible - King James Version)
Ao meu ver, trata-se de um uso difundido, porém "incorreto" da palavra. Coloquei aspas em torno de "incorreto" pois não sei até que ponto uma expressão pode ser considerada incorreta quando é empregada de forma tão ampla. Contudo, concordo que a forma é redundante e pessoas que escrevem ou, mais raramente, dizem "from whence" provavelmente desconhecem a palavra ou seu emprego correto. Observe ainda esta nota do dicionário do WordReference:
The expression from whence should be avoided, since whence already means from which place: the tradition whence (not from whence) such ideas flowed.
Acima da nota há a definição, onde, como se pode supor, lê-se "from what place, cause, or origin". Em meu entendimento, "from whence" é, como você escreveu, um "erro aceitável", mas, ainda assim, um erro, ao menos pelos padrões prescritivos do idioma.